是「コンピュータ」還是「コンピューター」到底要不要拉長啊? | 台灣之美
![是「コンピュータ」還是「コンピューター」到底要不要拉長啊?](https://i.imgur.com/2P5xFLc.jpg)
2019年7月4日—片假名多是外來語,因此說日文時夾帶很多的外來語,有時也會給人一種很國際化的,就像有些人說中文時會夾雜些英文單字。這個時代,「電腦」當然是第一 ...
![是「コンピュータ」還是「コンピューター」到底要不要拉長啊?](https://i.imgur.com/2P5xFLc.jpg)
片假名多是外來語,因此說日文時夾帶很多的外來語,有時也會給人一種很國際化的,就像有些人說中文時會夾雜些英文單字。這個時代,「電腦」當然是第一個要學的外來語。但是,怎麼有的書上寫「コンピュータ」,有的書上卻寫成「コンピューター」?
日文的外來語,有許多原來的外文是以[-er][-or][-ar]結束的單字,寫成片假名時,會用長音來表示。如scanner寫成「スキャナー(掃描器)」;monitor寫成「モニター(螢幕)」;printer寫成「プリンター(印表機)」等等。
但是上網查查,幾個日本大入口網站上的子目錄中,卻都寫成「スキャナ」「モニタ」和「プリンタ」。這是近年日文外來語省略最後長音的一種趨勢,大部分的人似乎覺得不寫長音,給人更專業的感覺。雖然這些單字,在大字典中都以有長音的寫法做為標準單字,但嚴格說起來不寫長音也不能算是錯誤;因為外來語本來就是因應時代而產生的新語言,當大家習慣了這個單字,生活語言中就多增加了一個字彙。
至於是不是要拘泥於長音,試著發出聲音來唸唸看吧,你會發現說話時,會很自然地不知不覺拉了點長音;如果完全不拉長音,突然斷了音,似乎覺得語調過於刻板。所以字典上的標示是一種忠實於說話聲音的表示法。
原文
字典標示
你可以這樣寫
中文
computer
コンピューター
コンピュータ
電腦
memory
メモリー
メモリ
記憶體
user
ユーザー
ユーザ
使用者
browser
ブラウザー
ブラ...
12.下列哪一組外來語的翻譯策略不同? (A)電腦、電話(B)冰淇淋 | 台灣之美
computer为什么没有被音译,而是被翻译成“电脑”? | 台灣之美
外來語 | 台灣之美
外來語 | 台灣之美
外來語 | 台灣之美
外來語的定義: | 台灣之美
是「コンピュータ」還是「コンピューター」到底要不要拉長啊? | 台灣之美
這種語言,借了不必還:《台灣外來語》選摘(1) | 台灣之美
電話(B)冰淇淋、三溫暖(C)優格、雷射(D)彼得兔、卡車 | 台灣之美
【海報】2011熱氣球嘉年華 ( 3155 )
2011熱氣球嘉年華海報多媒體資源2011熱氣球嘉年華下面為大家整理此海報的相關資訊:媒體名稱:2011熱氣球嘉年華類型:海報媒...