【英語多益通】端午節吃粽,英文怎麼說? | 台灣之美
![【英語多益通】端午節吃粽,英文怎麼說?](https://i.imgur.com/2P5xFLc.jpg)
2014年5月31日—「粽子」的英語說法,可用「ricedumpling」兩字帶過。在西方世界裡,dumpling原是指包有水果餡的一種點心,後來因為中式食物裡很多都是麵糊裡包有內 ...
![【英語多益通】端午節吃粽,英文怎麼說?](https://i.imgur.com/2P5xFLc.jpg)
文/周強
端午節是華人社區每年的三大節慶之一,而且一定要吃粽子。如果你的外國客戶看到排隊買粽子的人潮,問你人們在買什麼的時候,你要如何用英語表達「粽子」?
「粽子」的英語說法,可用「rice dumpling」兩字帶過。在西方世界裡,dumpling原是指包有水果餡的一種點心,後來因為中式食物裡很多都是麵糊裡包有內餡,所以只要是有含餡的中式食物,都可以用「dumpling」一以概之,例如水餃、芝麻湯圓、粽子、餡餅、包子、小籠包、鍋貼、燒賣、水晶餃等諸般種種。
粽子因為是用糯米所包,所以亦可用「rice dumpling」加以小小區別。至於糯米、紫米、在來米、蓬萊米、知本米要用何種學名的「rice(米)」,這大概對外國客戶沒有那麼重要,所以不妨一言以蔽之的用「rice」帶過。
[廣告]請繼續往下閱讀...
今年的端午節,有立委著眼於物價飛漲、貧富差距嚴重,有些弱勢族群在端午節買不起粽子,因此呼籲政府仿效之前的「消費券」,在今年比照發放「粽子券」,本地的英語報紙如此報導: Legislators propose to distribute rice dumpling voucher to those in need (立法委員提議發放粽子券給低收入戶)
這個新聞標題中的「those in need」字面上是「那些有需要的人」,即意指我們社會中的「低收入戶」,倒是「粽子券」一詞挺妙,用的是「rice dumpling voucher」。這dumpling即為我們前述「含餡的中式食物」,而「rice dumpling」即為「粽子」。在國際職場與多益測驗[1]裡,voucher是一個重要的核心字彙,不妨利用今年端午吃粽子之餘,學一個好字。
voucher讀作[ˋvaʊtʃɚ];在英語中,它原有「憑證、收據、票券、憑單」之意,但現在多把它與「商品券」、「優惠券」合用,例如之前政府發...
【英語多益通】端午節吃粽,英文怎麼說? | 台灣之美
划龍舟、吃粽子的英文是什麼?一起學習端午節英文吧! | 台灣之美
怎麼跟外國人介紹「粽子」?「粽子」英文怎麼... | 台灣之美
端午節必吃的「粽子」英文怎說? | 台灣之美
端午節、肉粽及包粽子的英文怎麼說? | 台灣之美
頭條揭密》粽子英文如何翻譯?正式譯法反而最簡單 | 台灣之美
【 端午節英文】大家吃粽子了嗎? 節日英文~3分鐘搞懂! | 台灣之美
粽子、立蛋、香包英文怎麼說?13個端午節英文單字、情境會話 ... | 台灣之美
粽子英文怎麼講?南北粽英文也有差異嗎? | 台灣之美
【照片】龍舟競賽 ( 23020 )
龍舟競賽照片多媒體資源桃園縣龍潭鄉在桃園大池舉辦的龍舟競賽!!~是每年端午節的客家庄盛事。下面為大家整理此照片的相關...
【照片】節慶飲食 包粽吃粽子 ( 22442 )
節慶飲食包粽吃粽子照片多媒體資源2019年未規劃美食主題相關的影片拍攝,2020年便不能忽略以美食聞名世界的台灣特色,不論是...
【海報】2004國際奧林匹克海洋嘉年華 ( 3099 )
2004國際奧林匹克海洋嘉年華海報多媒體資源國際奧林匹克萬里翡翠灣海上長泳,海上龍舟競賽,潛水淨海,關懷溫馨鯨豚之旅下面為...
【照片】台北國際龍舟賽 ( 24319 )
台北國際龍舟賽照片多媒體資源端午節賽龍舟是中國人不變的傳統也同樣歡迎外國朋友一同來挑戰。下面為大家整理此照片的相關資...
【照片】龍舟競渡 ( 24331 )
龍舟競渡照片多媒體資源高雄愛河舉辦的龍舟競賽眾家好手齊聚,精采萬分。下面為大家整理此照片的相關資訊:媒體名稱:龍舟競...
【照片】精采刺激 ( 23030 )
精采刺激照片多媒體資源精采刺激的水上獅王,加上追求速度的客家龍舟競賽,一連兩天都會在龍潭大池舉行,歡迎民眾前往參與。...