國際地標地名英譯老外霧煞煞 | 台灣之美
![國際地標地名英譯老外霧煞煞](https://i.imgur.com/2P5xFLc.jpg)
2013年1月12日—蘭嶼、綠島英譯不同調的情形也出現在縣府及鄉公所網頁。縣府英文版網站通採音譯的綠島Lyudao及蘭嶼Lanyu,綠島鄉公所網站採用GreenIsland,蘭嶼鄉 ...
![國際地標地名英譯老外霧煞煞](https://i.imgur.com/2P5xFLc.jpg)
國際地標的島嶼指引裡,蘭嶼英譯僅有Orchid,漏掉Island。(記者黃明堂攝)
2013/01/12 06:00〔記者黃明堂/台東報導〕最近啟用的國際地標,特別標示出周邊島嶼的方位,其中綠島並非採用外國人容易判讀的Green Island,而是Lyudao,蘭嶼也只有標示Orchid,漏掉Island。縣府表示,地名尚無一致的英譯版本,疏漏部分會加以補正。
國際地標的大圓球有遠眺功能,石質地板上,刻劃出知名國內外島嶼的方位、經緯度及距離,強化它的「國際地標」功能,但台東市醫師余文儀發現島嶼英譯有問題,恐怕會令老外搞不清楚。
請繼續往下閱讀...
他說,綠島常用的英譯是「Green Island」,國際地標卻直譯為「Lyudao」,老外恐怕搞不清楚,而且綠島之所以稱為綠島,有其歷史典故,原稱火燒島,經大量植樹綠化後才改稱綠島,「Green Island」才能表達出島嶼意涵。
他說,綠島採用音譯,蘭嶼採用意譯符合習慣用法,也符合蘭花之島的島嶼特色,全名應是「Orchid Island」,但地標卻漏掉「Island」,獨留Orchid,充其量只能叫蘭花。
蘭嶼、綠島英譯不同調的情形也出現在縣府及鄉公所網頁。縣府英文版網站通採音譯的綠島Lyudao及蘭嶼Lanyu,綠島鄉公所網站採用Green Island,蘭嶼鄉公所則用Lanyu。
縣府觀光旅遊處長陳淑慧說,台灣內部對地名的翻譯爭議已久,出現不同譯法已見怪不怪,但她也坦承,國外人士所使用的旅遊書籍,幾乎都使用Green Island,及Orchid Island,國際地標標註的蘭嶼確實漏掉了Island,縣府會加以補正。
不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎 點我下載APP 按我看活動辦法[1][2]
...國際地標地名英譯老外霧煞煞 | 台灣之美
法務部矯正署綠島監獄 | 台灣之美
法務部矯正署綠島監獄 | 台灣之美
法務部矯正署綠島監獄 | 台灣之美
白色恐怖綠島紀念園區 | 台灣之美
綠島旅遊~綠島景點英文介紹(Vista Points of Green Island ... | 台灣之美
綠島監獄 | 台灣之美
綠島監獄地址在PTTmobile01評價與討論 | 台灣之美
綠島監獄英文的推薦與評價,FACEBOOK、YOUTUBE和網紅 ... | 台灣之美
雙語詞彙-東部海岸國家風景區觀光資訊網 | 台灣之美
【照片】台東 綠島燈塔與銀河星空 ( 37981 )
台東綠島燈塔與銀河星空照片多媒體資源台東綠島燈塔與銀河星空下面為大家整理此照片的相關資訊:媒體名稱:台東綠島燈塔與銀...
【照片】台東綠島鄉 哈巴狗與睡美人岩 ( 37987 )
台東綠島鄉哈巴狗與睡美人岩照片多媒體資源台東綠島鄉哈巴狗與睡美人岩下面為大家整理此照片的相關資訊:媒體名稱:台東綠島...
【照片】夜空.花瓶.浪花 ( 23031 )
夜空.花瓶.浪花照片多媒體資源小琉球的地標,花瓶岩在繁星眾多下的星空,與浪花共舞。下面為大家整理此照片的相關資訊:媒體...
【摺頁】山海之約 ( 3840 )
山海之約摺頁多媒體資源炫麗海岸-臺東轄區,炫彩繽紛的濱岸,閃耀著金色光芒;椰子樹、海漂植物,展現海岸林特有的熱帶風情...